2025年4月18日星期五

汉语在老一代和千禧一代中的动态

2025/04/11 印度尼西亚《千岛日报》华社

黄均福 、黄瑞傅、Frans合影

黄均福、黄瑞傅、黄科踊在雅加达唐人街Glodok Pancoran的小摊前闲聊

在雅加达唐人街 Glodok Pancoran 街的Chandra大楼一带,人们经过其中一栋楼下的小亭子时,有的人驻足停留,有的人则匆匆而过。这个小亭子售卖各类中文印刷品,如书籍、报纸、杂志,还有最新出版的《萨蒂亚内加拉教授传记》《亚洲周刊》《印华志僧》等。自20世纪80年代起,这间摊位便屹立在 Glodok,成为中文爱好者的一个独特聚点。

亭子的创办人是已故的黄村森先生,他于20217月离世后,其子黄科踊(Ayung)接手了这项事业。这个专售中文读物的小亭子被命名为“樱花”(意指日本樱花)。尽管黄村森已不在人世,但老顾客依旧会前来光顾这间熟悉的摊位。

虽然如今的中文出版和阅读环境与80年代大不相同,黄科踊仍坚持着父亲留下的传统。他不仅维持摊位运营,也乐于与顾客交流、闲聊,讨论华文文学和时代变迁。他说:“有些人只是经过顺道来 Glodok 逛逛,也有一些人专程来聊天、分享故事与经验。在与他们交谈的过程中,我不但能学习,也能提高我的华文和知识。”

像许多印尼华人移民的故事一样,黄家也经历过艰辛的创业之路。黄村森原籍南苏门答腊巨港,最初在街边售卖报纸,一点一滴积攒资金,最终购置了属于自己的报摊。黄科踊回忆道:“当年经济条件艰难,父亲靠吃苦耐劳的精神支撑下去。除了中文报纸,他也销售印尼语报纸,如《Kompas》(指南针)、《Suara Pembaharuan》(改革之声)等。”

作为1975年出生的一代人,黄科踊目睹了老一辈与千禧一代(19811996年出生)之间在获取信息方式上的巨大差异。“在19801990年代,大家更努力地去寻找各种资料。那时候不像现在这样便利。”

他进一步指出,华文的阅读、语法、词汇理解能力,其实在旧秩序时代(1959年至1966年)就已有一定基础。而在1998年印尼改革时代之前,印尼学生主要在中国或台湾深造华文。当国家进入改革时期后,前往中国或台湾学习华语的学生逐年增多。“虽然当时仍是少数,且多数来自经济条件较好的家庭,但改革开放确实让更多父母愿意送孩子出国学习中文。华语教育的普及,也影响了中文出版物的销售。”

如今,从事中文出版品销售的商家依然存在,而其中大部分仍集中在 Glodok 唐人街。尽管在北雅加达,Agung Sedayu 集团新开发的 Glodok-Pancoran 地区与 Pantai Indah KapukPIK)相连,形成占地约303公顷的新兴商业区,但两地的氛围和文化气息却截然不同。

Glodok 的历史悠久,自荷兰殖民时期起便是华人的聚居地。早在174011月,荷属东印度公司便将 Glodok 规划为华人定居区。从行政划分上来看,这一地区属于西雅加达 Taman Sari 区下的一个 Kelurahan(村镇单位)。

黄科踊表示:“我去过 PIK 三次,但和真正的 Glodok Pancoran 相比,那边少了许多熟悉的味道。Glodok 这里的商人和游客来自各个方言群体,比如潮州话、福建话、客家话、粤语等等。这里不仅有语言的交流,还有浓厚的中华文化气息。”

(千岛日报)