文中提到某受英文教育的华裔送孩子入华校受教育,却因校方以华文发出他看不懂的华文课程表而写信向英文报章投诉。
他不能接受学校用华文发新课程表及书信公函。却可以接受用马来文发函。因为,马来文是人人能看懂的国语。
我国接受英文教育者,他们或许长久以来有一种优越感,而漠视周边其他接受华文教育者或社区同胞们的生活环境。
他为了看不懂用华文书写的新课程表而投书英文报。这说明了他对华文教育或华校的认知不足。但值得讚许的是,他虽然不諳华文,却选择將孩子送去华校就读。这或许是看到华文的国际价值越来越高,或因他本身不諳华文而面对职务问题或华校办得比国民学校出色。
他不懂华校的教学媒介语是华文,而几乎所有的公函或通知书,也绝大多数用华文。
他应该不知道,已有约7至8万非华裔孩子在华校受教育,他们在初入学时,可能会面对看不懂华文书单或公函。但只要不耻下问,问老师或同学,不就可以迎刃而解吗?
依华校的惯例,倘发通知书给学生时,老师皆会向同学解释,尤其是对非华裔更会多加指点。
另一方面,身为家长者,倘若遇到语文的问题时,向他人请教也不是丟脸的事。它不是比向报章投诉而暴露本身的无知更可取吗?
华校用华文发通知书天经地义。这正如国民学校用国语发佈一样的毫无爭议。试问,有那位华裔国小生的家长,因看不懂国语通知书,而向报章投诉呢?
老朽很多时候倒非常敬佩巫裔与印裔家长,他们可以拿华文课本来请教读音与解释。他们除了为孩子提问,也提昇本身对华文的认知。此一举两得之事,华裔同胞为何做不到呢?
前此到某印裔家庭作家访,他本身不懂华文华语,却有3位子女在独中、华小接受华文教育。他当初不也同样面对孩子学华文之困境吗?他能克服困难而將子女送去华校,不是更值得受英文教育(马来文教育)的华人学习与看齐吗?
请尊重华校的办学方针。倘华校不用华文作教学媒介或发佈讯息,那还能称华校吗?华校还有存在意义吗?
(转自2011年12月22日 星洲日報/言路‧ 作者:許元龍)
赤道论坛/时事述评类 上午12:34