2014-05-11 星洲日报/国内版
(雪兰莪‧八打灵再也11日讯)马来西亚华文理事会副主席王鸿财指出,针对华小历史课本的问题,该理事会邀请的历史专家团已经得出研究成果,他们将儘速请专人将之翻译成国文版本,希望能在五月杪将该建议书呈交给教育部。
他今日在华理会与历史专家团所召开的新闻发佈会上表示,报告的主要内容将是针对现有华小四年级课本,以及即将出版的华小五年级历史课本所作出的一些评估与建议。
他透露,儘管华小四年级课本出现许多问题引起家长与教师高度关注,负责出版的国家语文出版局至今只依据教育部的指示修改了一些翻译错误及不当插图,却不肯针对其内容作出任何修改。
“这不在语文出版局的权限内,这不只是教育与学术性的问题,而是一个政治性的课题,需要通过政治的角度去协调,我们需要会见教育部长或副教育部长以解决这件事情。”
唐威杰:生硬句子影响学习
华理会主席唐威杰指出,华理会针对华小历史课本的问题成立历史专家团进行研究,是因为课本中有许多生硬的翻译句子,这将对学生的语文程度造成影响。
“华理会发现历史课本内的句子十分生硬,学生读来不够亲切无法深入学习之余,也可能会影响他们的语文程度,这会对华文和文化造成一定的冲击。”
张晓威:盼恢复“一标多本”
历史专家团之首兼拉曼大学中华研究院院长张晓威指出,他们希望教育部能恢复华小课本“一标多本”的编写方式,同时成立具有历史专业背景的小组编写或翻译华小历史课本,以避免重犯四年级课本的各项翻译失误。
“我们也希望教育部能在五年级历史课本出版前,让我国文教团体代表参与审阅,使课本内容更为完善。”
历史专家团也建议,华理会应为华小历史老师举办一些研讨会,敦请历史专家与老师们商讨教学上所面对的问题,因为大部份教导历史科的教师并非历史本科出身。
华理会历史专家团成员包括张晓威、新纪元学院马来西亚历史研究中心主任廖文辉、南方大学学院中文系副教授安焕然、隆雪华堂执行长陈亚才、华社研究中心主任詹缘瑞、博特拉大学讲师徐威雄、吉隆坡中华独中历史老师刘聪及历史课本编辑何玉万。
陈亚财:民族关係有主次之分· 历史课本欠缺世界观
历史专家团成员陈亚财指出,如今的小学历史课本的整体内容欠缺完整的国际观,同时其内容编写方式显现出族群之间相当明显的主次关係,这将对小学生造成巨大的影响。
“小学历史课本中刻划的民族关係有鲜明的主次之分,它以某单一族群的文化及宗教为主,其他族群的为次甚至是一笔带过,无法客观反映我国的多元特色。”
他直言,目前的课本的知识面较为狭窄,其实质的教学内容相对的少,对比早年出版的历史课本的丰富内容,以重点方式让学生理解世界文明的发展,这是目前的历史课本所欠缺的世界观。
“例如五年级的课程纲要有提到马来西亚成为英殖民地的过程,却忽略我国长达三年零八个月的日据时代的事蹟,这会令学生对我国历史发展的概念出现断层。”
另外,四年级历史课本的涵盖层面过于广泛,包括公民教育、道德教育及灌输许多价值观,令历史课本承载过多的包袱,“变得不像历史课本”。
陈亚财透露,五年级历史课本的课程纲要有四组课题,其课程纲要看起来相当完整及全面,但是当他们以四年级的课程纲要对照四年级的历史课本时,发现其中存在相当大的落差。
“我们发现,四年级的课程纲要也相当完整及多元,包括尊重我国的多元民族、文化及宗教等元素,但是当其编写成课本的时候,课本内容的呈现方式并不完全符合课程纲要的元素。”
他强调,这些问题必须获得矫正,否则小学生对于国家历史发展的概念与现实将出现落差,而这是非常严重的问题。
(星洲日报)